Numbers 35:1

HOT(i) 1 וידבר יהוה אל משׁה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
Vulgate(i) 1 haec quoque locutus est Dominus ad Mosen in campestribus Moab super Iordanem contra Hiericho
Clementine_Vulgate(i) 1 Hæc quoque locutus est Dominus ad Moysen in campes tribus Moab supra Jordanem, contra Jericho:
Wycliffe(i) 1 And the Lord spak these thingis to Moises, in the feeldi places of Moab, aboue Jordan,
Tyndale(i) 1 And the Lorde spake vnto Moses in ye feldes of Moab by Iordayne Iericho sayenge:
Coverdale(i) 1 And the LORDE spake vnto Moses in the felde of the Moabites by Iordane ouer agaynst Iericho, & sayde:
MSTC(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the fields of Moab by Jordan over against Jericho, saying,
Matthew(i) 1 And the Lord spake vnto Moses in the feldes of Moab by Iordan ouer agaynst Ierycho sayinge:
Great(i) 1 And the Lorde spake vnto Moses in the feldes of Moab by Iordan, oueragaynst Iericho, sayinge:
Geneva(i) 1 And the Lord spake vnto Moses in the plaine of Moab by Iorden, toward Iericho, saying,
Bishops(i) 1 And the Lorde spake vnto Moyses in the fieldes of Moab by Iordane ouer against Iericho, saying
DouayRheims(i) 1 And the Lord spoke these things also to Moses in the plains of Moab by the Jordan, over against Jericho:
KJV(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
KJV_Cambridge(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Thomson(i) 1 Moreover the Lord spoke to Moses, on the west of Moab, by the Jordan, over against Jericho, saying,
Webster(i) 1 And the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Brenton(i) 1 And the Lord spoke to Moses to the west of Moab by Jordan near Jericho, saying,
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ παρὰ τὸν Ἰορδάνην κατὰ Ἱεριχὼ, λέγων,
Leeser(i) 1 And the Lord spoke unto Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,
YLT(i) 1 And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho, saying,
JuliaSmith(i) 1 And Jehovah will speak to Moses in the desert of Moab by Jordan of Jericho, saying,
Darby(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
ERV(i) 1 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
ASV(i) 1 And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 1 And the LORD spoke unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying:
Rotherham(i) 1 And Yahweh spake unto Moses in the waste plains of Moab,––by Jordan, near Jericho, saying:
CLV(i) 1 Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho, saying.
BBE(i) 1 And the Lord said to Moses in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho,
MKJV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab beside Jordan, at Jericho, saying,
LITV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab, beside Jordan, near Jericho, saying,
ECB(i) 1
ALLOTTING CITIES OF THE LEVIYM
And Yah Veh words to Mosheh in the plains of Moab by Yarden near Yericho, saying,
ACV(i) 1 And LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
WEB(i) 1 Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
NHEB(i) 1 The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
AKJV(i) 1 And the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
KJ2000(i) 1 And the LORD spoke unto Moses in the plains of Moab by the Jordan near Jericho, saying,
UKJV(i) 1 And the LORD spoke unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
TKJU(i) 1 And the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
EJ2000(i) 1 ¶ And the LORD spoke unto Moses in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
CAB(i) 1 And the Lord spoke to Moses to the west of Moab by the Jordan near Jericho, saying,
LXX2012(i) 1 And the Lord spoke to Moses to the west of Moab by Jordan near Jericho, saying,
NSB(i) 1 Jehovah spoke to Moses on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho. He said:
ISV(i) 1 Levitical CitiesThe LORD told Moses in the wilderness of Moab, beside the Jordan River near Jericho,
LEB(i) 1 Yahweh spoke to Moses on the desert plains of Moab beyond the Jordan across Jericho, saying,
BSB(i) 1 Again the LORD spoke to Moses on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho:
MSB(i) 1 Again the LORD spoke to Moses on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho:
MLV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
VIN(i) 1 Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab along the Jordan across from Jericho, saying.
Luther1545(i) 1 Und der HERR redete mit Mose auf dem Gefilde der Moabiter am Jordan gegen Jericho und sprach:
Luther1912(i) 1 Und der HERR redete mit Mose auf den Gefilde der Moabiter am Jordan gegenüber Jericho und sprach:
ELB1871(i) 1 Und Jehova redete zu Mose in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprach:
ELB1905(i) 1 Und Jahwe redete zu Mose in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprach:
DSV(i) 1 En de HEERE sprak tot Mozes, in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho, zeggende:
Giguet(i) 1 ¶ Le Seigneur parla à Moïse, à l’occident de Moab, sur le Jourdain, vis-à-vis Jéricho, et lui dit:
DarbyFR(i) 1
Et l'Éternel parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, disant:
Martin(i) 1 Et l'Eternel parla à Moïse dans les campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho, en disant :
Segond(i) 1 L'Eternel parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:
SE(i) 1 Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
ReinaValera(i) 1 Y HABLO Jehová á Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
JBS(i) 1 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
Albanian(i) 1 Zoti i foli akoma Moisiut në fushat e Moabit pranë Jordanit, në bregun përballë Jerikos, dhe i tha:
RST(i) 1 И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана против Иерихона, говоря:
Arabic(i) 1 ثم كلم الرب موسى في عربات موآب على اردن اريحا قائلا.
Bulgarian(i) 1 И ГОСПОД говори на Мойсей в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон, и каза:
Croatian(i) 1 Reče Jahve Mojsiju na Moapskim poljanama kod Jordana, nasuprot Jerihonu:
BKR(i) 1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka:
Danish(i) 1 Og HERREN talede til Mose paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen over for Jeriko, og sagde:
CUV(i) 1 耶 和 華 在 摩 押 平 原 ─ 約 但 河 邊 、 耶 利 哥 對 面 曉 諭 摩 西 說 :
CUVS(i) 1 耶 和 华 在 摩 押 平 原 ― 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 晓 谕 摩 西 说 :
Esperanto(i) 1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la stepoj de Moab cxe la Jerihxa Jordan, dirante:
Finnish(i) 1 Ja Herra puhui Mosekselle, Moabin kedoilla, läsnä Jordania Jerihon kohdalla, sanoen:
FinnishPR(i) 1 Ja Herra puhui Moosekselle Mooabin arolla Jordanin rannalla, Jerikon kohdalla, sanoen:
Haitian(i) 1 Antan yo nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, sou bò solèy leve anfas lavil Jeriko, Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Hungarian(i) 1 És szóla az Úr Mózesnek a Moáb mezõségén a Jordán mellett, Jérikhó ellenében, mondván:
Indonesian(i) 1 Di dataran Moab, di tepi Sungai Yordan, dekat kota Yerikho, TUHAN berkata kepada Musa,
Italian(i) 1 IL Signore parlò ancora a Mosè, nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 1 L’Eterno parlò ancora a Mosè nelle pianure di Moab presso il Giordano, di faccia a Gerico, dicendo:
Korean(i) 1 여호와께서 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 모세에게 일러 가라사대
Lithuanian(i) 1 Moabo lygumose prie Jordano, ties Jerichu, Viešpats kalbėjo Mozei:
PBG(i) 1 I rzekł Pan do Mojżesza na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychowi, mówiąc:
Portuguese(i) 1 Disse mais o Senhor a Moisés nas planícies de Moab, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
Norwegian(i) 1 Og Herren talte til Moses på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko, og sa:
Romanian(i) 1 Domnul a vorbit lui Moise, în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. Şi a zis:
Ukrainian(i) 1 І Господь промовляв до Мойсея на моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи: